更新時間:2024-08-07 10:41:39作者:佚名
用法:
1. 用作形容詞時,常用來表達引起或引發(fā)某種情感或反應(yīng)的狀態(tài)。
2.用作動詞時,常用來表示某一動作或行為引發(fā)一定的反應(yīng)或結(jié)果。
例子:

1. 一提到前女友的名字他就激動不已。
當(dāng)提到前女友的名字時,他情緒激動。
2. 巨大的響聲引起人群的恐慌。
巨大的響聲引起人群的恐慌。
3.當(dāng)有人未經(jīng)授權(quán)進入大樓時,會觸發(fā)警報。
當(dāng)有人未??經(jīng)授權(quán)進入建筑物時,就會觸發(fā)警報。

4. 新鮮出爐的餅干的香味總能勾起我快樂的回憶。
新鮮出爐的餅干的香味總是讓我回想起快樂的回憶。
5.經(jīng)濟危機引發(fā)了一系列抗議和罷工。
經(jīng)濟危機引發(fā)了一系列問題。
同義詞及用法:
1. activate:通常用于表示啟動機器或程序等。

2. starts:強調(diào)啟動某個過程或動作。
3.火花:指引發(fā)或產(chǎn)生某種效果或影響。
4. 提示:強調(diào)一定的刺激或行動沖動。
5. provoke:通常用來表達對某人的憤怒或挑釁。
這里我想跟大家聊聊“triggered”這個詞,按照字典上的解釋是“觸發(fā)”,不得不說這個詞真的很符合現(xiàn)代社會的氛圍,我們每天都會被各種各樣的事情觸發(fā)貝語網(wǎng)校,無論是生活中的瑣事,還是社會上的大事,都會讓我們感到不安、焦慮。