更新時(shí)間:2024-06-22 11:53:49作者:佚名
這除了客觀原因外,很大程度上與中國(guó)作者的疏忽有關(guān),例如同一位中國(guó)作者在不同的英文期刊上的名字往往不一致,甚至在同一個(gè)期刊上,名字也不同。
就目前科技文獻(xiàn)出版現(xiàn)狀而言,中文作者姓名的表達(dá)形式可分為以下三類:
第一種是傳統(tǒng)的中文姓名表達(dá)形式,即漢語拼音姓氏在前,名在后,姓氏和名之間有一個(gè)空格。名無論是單字還是雙字,都拼寫完整,雙字之間不用連字符,只有第一個(gè)字母大寫。例如,“李四光”寫成“Li Siguang”。
這一表述的使用頻率在上升,與西方英文媒體對(duì)中國(guó)的報(bào)道增多有關(guān),這與中國(guó)出版的英文報(bào)刊雜志保持一致,減少了誤報(bào)中文名字的幾率,是一個(gè)聰明之舉。
但這種表達(dá)形式的缺陷也是顯而易見的,如果作者在校對(duì)階段不仔細(xì),很有可能會(huì)把“名”寫成“姓”,“姓”又寫成“名”,從而引發(fā)檢索、查詢中的一系列錯(cuò)誤和麻煩。

第二種表達(dá)方式采用西方的命名慣例,即“名”在前上的英文,“姓”在后。這種類型又可分為三種:
一是使用全名,即把單字或雙字姓名用漢語拼音全拼出來,兩個(gè)字之間不用連字符,例如李四光表示為“Siguang Li”;
第二種是使用全名,但用破折號(hào)將兩個(gè)字的名稱連接起來,并將每個(gè)字的第一個(gè)漢語拼音字母大寫,如李四光為“Si-Guang Li”;
第三種方法是用全名,用連字符連接兩個(gè)字的名字,但第二個(gè)字只能用小寫拼音,如李四光寫為“Si-guang Li”。

但是這個(gè)第三種嚴(yán)格來說不標(biāo)準(zhǔn),因?yàn)槎叹€兩邊的部分要對(duì)稱,希望大家盡量不要用。
總體來說,這種表達(dá)方式保留了中文作者姓名的完整性,便于交流。特別是在雙字姓名中使用連字符,可以強(qiáng)調(diào)這部分是名,而不是姓。排版錯(cuò)誤較少,在姓名索引中更容易找到正確的位置。
但它也有缺點(diǎn),尤其是單詞名稱的錯(cuò)誤率較高,人們?cè)谂虐鏁r(shí)還是經(jīng)常會(huì)搞錯(cuò)哪個(gè)是“名”,哪個(gè)是“姓”。
第三類是按照西方人的姓名順序,名字在前,姓在后。不過,名字不是全名,而是縮寫。這一類的雙字名字也有四種不同的縮寫:

一是無論是單字、雙字名,都只采用漢語拼音首字母,即李四光表達(dá)為“S.Li”;
第二種是雙字名,取每個(gè)字的首字母,用破折號(hào)連接,兩個(gè)字母都要大寫,再加一個(gè)句號(hào),如李四光,表示為“S.-G.Li”;
第三種是將雙字姓名首字母大寫,僅將第二個(gè)字首字母小寫,中間用破折號(hào)隔開,如李四光為“S.-g.Li”。這種用法也不完全正確,理由如上所述,應(yīng)盡量避免;
這種使用縮寫的表達(dá)形式在英文期刊中相當(dāng)常見,也是很多英文期刊發(fā)表文章的規(guī)則之一(Journal style),其優(yōu)點(diǎn)和缺點(diǎn)都非常突出。

最大的優(yōu)點(diǎn)是,英文期刊的編輯和排字員一眼就能看出來哪部分是姓氏,解決了外國(guó)人最頭疼的判斷中文名字的難題。
但不足之處也比較突出,主要體現(xiàn)在與國(guó)內(nèi)中國(guó)作者的聯(lián)系上。其中,以航空郵件和傳真的聯(lián)系方式最為突出。國(guó)外出版社的校樣寄送到國(guó)內(nèi)作者單位時(shí),由于只提供姓氏而沒有全名,要找到校樣的真正主人往往十分困難,而且費(fèi)時(shí)費(fèi)力。
有時(shí),由于作者調(diào)動(dòng)到其他單位,出版社與作者失去聯(lián)系,導(dǎo)致校樣丟失。現(xiàn)在,隨著電子校樣和電子郵件的出現(xiàn),這種情況有所改善,但這不是一勞永逸的解決辦法。仍然有很多作者因“無名氏”而失去聯(lián)系,還有許多文章因等待校樣而延遲。
綜上所述,英文科技期刊中中文作者姓名的表達(dá)方式各有優(yōu)缺點(diǎn),似乎沒有完美的解決方案。就像外國(guó)作者有時(shí)有同名同姓一樣,很難做到完美匹配。但只要作者注意,很多錯(cuò)誤是可以避免的。

關(guān)鍵是作者要根據(jù)自己的情況,確定用什么方式表達(dá)作者姓名最好,是單姓(趙、錢、孫)還是雙姓(諸葛、歐陽、東方),是單名還是雙名。而且一旦確定,就不要再更改。確保從頭到尾的一致性。
投稿時(shí),如通過網(wǎng)上報(bào)名,請(qǐng)務(wù)必將“姓”和“名”填寫清楚,不要因一時(shí)疏忽而將兩者的順序顛倒。若文章中有其他華人作者,也必須正確填寫。
在審校時(shí)上的英文,通訊作者應(yīng)更加負(fù)責(zé),檢查校樣中所有出現(xiàn)自己和其他中文作者名字的地方。不僅要檢查文章的第一頁,還要檢查其后的頁眉、腳注和參考文獻(xiàn)部分,確保沒有錯(cuò)誤。
您還可以參考更多已出版的期刊,了解其他作者如何撰寫論文。有些期刊(例如 PLOS ONE)會(huì)提供每個(gè)部分的樣本,因此在撰寫論文時(shí)參考這些樣本絕對(duì)不會(huì)出錯(cuò)。
同時(shí)編輯認(rèn)為最重要的是要小心,小心,再小心,作者信息一定要一致,一定要對(duì)自己的文章負(fù)責(zé)!
查看源地址