更新時(shí)間:2025-07-18 08:46:35作者:佚名
時(shí)尚搭配已成為我們?nèi)粘I钪斜夭豢缮俚囊画h(huán)。若你購(gòu)物時(shí)仍僅限于使用“褲子”、“衣服”和“帽子”等基礎(chǔ)詞匯,那么或許應(yīng)當(dāng)考慮增加一些更為純正的時(shí)尚飾品用語(yǔ)了。

今日,我們將借助一系列俏皮的手繪插畫,向大家傳授若干特定服飾的英文表述,并探討這些詞匯所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵。愿這篇圖文能夠?yàn)楦魑蛔x者的詞匯儲(chǔ)備、時(shí)尚品味以及(居家網(wǎng)購(gòu)時(shí)的)購(gòu)物樂(lè)趣注入新的活力!

Flannel Shirt 法蘭絨衫
法蘭絨,即Flannel,是一種質(zhì)地接近棉的布料,并且是眾多格子衫的首選材質(zhì)。此外,市面上常見(jiàn)的還有fleece和wool,分別代表羊毛和絨頭織物。在日常用語(yǔ)中,我們通常將其稱為羊毛夾克fleece jacket或羊毛衫wool sweater。
凱莉今天所穿的法蘭絨襯衫與她的貝雷帽搭配得相當(dāng)和諧。
Kelly今天穿的法蘭絨衫和她的貝雷帽很搭。

Trench coat 風(fēng)衣
風(fēng)衣,亦稱Trench coat,與大衣有所區(qū)別,其面料多采用防水材質(zhì),而非棉質(zhì)。
依據(jù)劍橋詞典的解釋overalls是什么意思,trench一詞定義為:士兵們挖掘的深坑,用作隱蔽處,以便在發(fā)起攻擊時(shí)躲避敵人的視線。“這便是戰(zhàn)場(chǎng)上的士兵為躲避敵人攻擊而挖掘的藏身之地”——沒(méi)錯(cuò),說(shuō)的就是戰(zhàn)壕。
Trench coat源自一戰(zhàn)期間的軍裝,起初是士兵們所著,隨著時(shí)間的推移,它逐漸轉(zhuǎn)變成為了現(xiàn)今的流行服飾。
這件米色的風(fēng)衣非常適合你,我覺(jué)得你真的應(yīng)該購(gòu)買它。
這件杏色的風(fēng)衣真的很適合你,我覺(jué)得值得入手。

Pleated skirt 百褶裙
長(zhǎng)款百褶裙與網(wǎng)球裙相仿,均擁有褶皺設(shè)計(jì)。然而,從名稱上可以推斷,網(wǎng)球裙一般是指那些長(zhǎng)度較短的百褶裙,人們可以想象到網(wǎng)球女選手所穿著的,那種帶有運(yùn)動(dòng)氣息的短款褶皺裙裝。
這條褶皺裙不應(yīng)當(dāng)進(jìn)行熨燙處理。
這個(gè)百褶裙是不能熨的。

Gown 禮服
Gown一詞通常用來(lái)形容女性在正式場(chǎng)合所著裝的禮服,諸如婚禮上的婚紗,或是晚宴時(shí)穿的晚宴裝等。
需留意的是,若將“evening”替換為“night”,那么所指的便不再是華美的晚禮服網(wǎng)校頭條,而是——日常的睡袍!盡管兩者都是夜間穿著的裙裝overalls是什么意思,但大家可千萬(wàn)不要將這兩個(gè)概念弄混了哦。
除了前面所提及的著裝之外,gown這一詞匯同樣適用于其他需要穿著的正式服裝,例如在畢業(yè)典禮上普遍所見(jiàn)的學(xué)士禮服——畢業(yè)禮服。
我必須前往市區(qū),下周的活動(dòng)需要我取一件禮服。
我一會(huì)兒要去一趟市區(qū),為下周的活動(dòng)置辦一套禮服。

Blazer 西裝外套
Blazer一詞專指一種西裝外套,這類款式通常比西裝正裝更為休閑。它是眾多職場(chǎng)人士衣櫥中不可或缺的時(shí)尚單品,常被稱作“西裝小外套”。
丹澤爾的西裝外套已經(jīng)不再合身,因此他不得不去修改。
Denzel的西裝外套現(xiàn)已略顯寬松,他打算送去修改。

Hoodie 連帽衫
Hoodie在澳大利亞口語(yǔ)中極為常見(jiàn),是澳大利亞人無(wú)論春夏秋冬都鐘愛(ài)的休閑服飾——那便是連帽衛(wèi)衣。因此,這種服飾的顯著特點(diǎn)就在于其帽子部分——即hood。
這種hood帽子與我們所熟知的hat存在一定差異,不妨聯(lián)想一下童話故事中的小紅帽(little red riding hood),通常只有那種從內(nèi)到外一體的帽子,才能被稱作hood。

Beanie 針織帽
帽子的種類和樣式繁多,英語(yǔ)國(guó)家的人們往往更偏愛(ài)用更為精確的詞匯來(lái)指代各種帽子。例如,除了圖示中的圓頂針織毛線帽beanie,還有棒球帽baseball cap、貝雷帽beret以及適合海邊度假的寬檐草帽panama hat等等。這些帽子單品在英語(yǔ)中通常不會(huì)簡(jiǎn)單地用hat來(lái)概括。
那天,Natalie戴了一頂帽子。
娜塔麗那天戴了頂針織帽。

Down jacket 羽絨服
談及羽絨服,部分人常將down jacket與puffer jacket混為一談。實(shí)際上,若從嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕嵌葋?lái)看,這兩種服裝在面料上還是有所區(qū)別的。
羽絨服通常質(zhì)地輕盈、觸感柔軟,而羽絨服則往往體積較大、相對(duì)較重。
您應(yīng)當(dāng)始終選擇干洗的方式來(lái)清潔您的羽絨服。
羽絨服必須干洗。

Cardigan 開(kāi)襟衫
在澳大利亞的日常口語(yǔ)里,與hoodie相仿,cardigan也受到了澳大利亞人的喜愛(ài),被賦予了一個(gè)昵稱——cardie。若想讓自己的英語(yǔ)聽(tīng)起來(lái)更具澳大利亞特色,不妨大聲地喊出cardie這個(gè)詞。
穿著卡迪根前,請(qǐng)先將其熨燙平整。
在穿開(kāi)襟衫之前先用滾筒清潔一下。