更新時(shí)間:2025-08-18 20:59:53作者:佚名
Michael與李華同在紐約求學(xué),他們剛完成期中考核,今日打算乘火車前往華盛頓進(jìn)行考察交流。眼下Michael正佇立在火車站等待李華,他們今天的對(duì)話里將涉及兩個(gè)慣用語(yǔ):筋疲力盡和精力充沛。
L:嘿,Michael。這火車站好大,總算找到你了。
火車馬上就要開了,幸好你及時(shí)趕到了。
我肯定不會(huì)遲到,我過(guò)去從未有過(guò)延誤,火車即將發(fā)車,請(qǐng)問(wèn)抵達(dá)華盛頓需要多長(zhǎng)時(shí)間呢?
大概只有四個(gè)鐘頭,我可能會(huì)一路上睡著。
L:準(zhǔn)備乘坐列車離開了,遠(yuǎn)處傳來(lái)廣播聲貝語(yǔ)網(wǎng)校,你打算在火車上休息嗎?不行,那樣的話我連個(gè)說(shuō)話的對(duì)象都沒有呢。
李華,你精力充沛。但我已經(jīng)筋疲力盡,準(zhǔn)備去休息了。
L:我是精力充沛。可你說(shuō)你是什么? Drained?
是的,疲憊意味著筋疲力盡。
L:疲憊就是指感到疲倦的狀態(tài)。那么,疲憊這個(gè)詞還可以適用于哪些情境呢?
這個(gè)詞有兩種用法,一是形容身體疲憊,二是形容精神倦怠。比如,一對(duì)情侶如果經(jīng)常爭(zhēng)吵,他們就會(huì)感到精神疲憊,這種情況也可以稱作心力交瘁。
L:啊,疲憊不堪能夠形容身體非常疲倦,也能表示一個(gè)人精神上承受著巨大負(fù)擔(dān)。如果一對(duì)夫妻經(jīng)常發(fā)生爭(zhēng)執(zhí),他們肯定精神狀態(tài)很差。這就是你想表達(dá)的意思,對(duì)吧?
是的,你明白。你連期中考試后都不顯得疲憊。
考試并未讓我感到疲憊,但是,兩天前我和哥哥因?yàn)樗呐寻l(fā)生了爭(zhēng)執(zhí)。那個(gè)女孩非常任性,總是試圖干涉他人,實(shí)在令人反感。和哥哥爭(zhēng)吵之后drained是什么意思,我確實(shí)感到相當(dāng)疲憊。
你看上去很疲憊,確實(shí)需要休息。如果你不希望我在火車上過(guò)夜,我們最好再去買些咖啡提神。不如去餐車那邊看看吧。
L: 那好呀,走,去食品車廂買咖啡!
這咖啡會(huì)讓我在整趟旅程中都難以入睡。
這杯咖啡能夠保證你旅途不會(huì)感到疲倦嗎?我卻沒有這種效果,抵達(dá)華盛頓之前,我至少需要再喝上兩杯才行。
唉,李華,我看我不會(huì)有你那么精神,差遠(yuǎn)了。
L:Wired? 我猜這是說(shuō)我精力旺盛, 是不是?
你說(shuō)得對(duì),這個(gè)詞有幾個(gè)含義。一個(gè)含義是指精力充沛,另一個(gè)含義是指緊張不安。
那么,wired這個(gè)詞兒,既可以表達(dá)對(duì)某件事情的激動(dòng)心情,也能夠形容在壓力之下為了達(dá)成目標(biāo)而全力以赴的狀態(tài)。當(dāng)我狀態(tài)極佳時(shí),可以表述為:我精力旺盛;而當(dāng)我面臨重要考試前,內(nèi)心充滿焦慮并急忙溫習(xí)功課,同樣能夠用:我緊繃著神經(jīng)。這樣的解釋是否準(zhǔn)確?
是的,確實(shí)如此。不過(guò),這個(gè)詞還有一個(gè)別的含義。所謂wired,指的是與某個(gè)事物建立聯(lián)系,比如接入互聯(lián)網(wǎng),或者參與某個(gè)討論。
噢,跟某些事物產(chǎn)生關(guān)聯(lián),有時(shí)也能稱作聯(lián)結(jié),比如接入網(wǎng)絡(luò)。你剛才提到的融入討論,我不太明白,那是什么含義呢?
你一直參與我們學(xué)院的會(huì)議,負(fù)責(zé)做出相關(guān)決定,對(duì)吧?
L:對(duì)啊!我是參加一些會(huì)議,討論有關(guān)學(xué)校的某些決定。
M:好的,你在大學(xué)會(huì)議中的出席以及參與相關(guān)決策drained是什么意思,表明你已深度融入討論過(guò)程。
我參與那些會(huì)議,介入其中的決策商議,這能夠表明:我完全融入了談話。
是的,畢竟喝了這么多咖啡,我感覺沒那么疲憊了,事實(shí)上,再喝一杯,我想我會(huì)非常興奮的。
喝下咖啡后,你會(huì)覺得疲憊感減輕很多,再來(lái)一杯,你會(huì)感覺神采奕奕。那么,我再去為你購(gòu)買一杯,可以嗎?
M:Thanks so much, Li Hua!
今天Michael和李華聊天時(shí),提到了兩個(gè)含義相反的詞匯,一個(gè)是drained,表示極度疲憊;另一個(gè)是wired,形容精神飽滿。這次
流行美語(yǔ)
就到此結(jié)束,下次節(jié)目再見。