更新時間:2025-08-27 16:59:57作者:佚名
可以是:“頂尖高手”“權威人士”的意思。
下面是“每日英語”欄目對TOP GUN的釋義-----
人生旅程大多坎坷,起伏不定。多數(shù)人渴望抵達社會頂端,不愿跌至底層。美國諺語和常用語充分體現(xiàn)了這種心態(tài)。接下來兩天,我們將講解兩個與高低相關的慣用表達,涉及頂端和底層這兩個詞。
美國影院曾經(jīng)展映過一部影片,片名為《Top Gun》該影片內(nèi)容是幾位海軍戰(zhàn)機飛行員為角逐頂尖飛行員的榮譽而展開競爭,不過"Top Gun"這個說法在噴氣式飛機出現(xiàn)之前就已存在,那時在美國西部拓荒時期,一些西部槍手們有時會為了爭奪最佳射手頭銜而互相廝殺。如今,這個說法已經(jīng)失去了原有的激烈意味,某個高校的教授可能會用這個詞,對學生們表達鼓勵,或者稱贊他們的出色表現(xiàn)。
請閱讀溫特教授所寫的這本書,他是莎士比亞研究領域中的杰出人物。
這位教師表示,需要閱讀溫特教授所著的書籍,該作者是莎翁研究領域里最為出色的專家之一。
這種說法在美國法律界也相當普遍。有個案例顯示一位法律工作者正對他的當事人給出指導:
抱歉pilot是什么意思,我不親自處理離婚案件pilot是什么意思貝語網(wǎng)校,不過如果你確實想和丈夫離婚,我可以提供兩位在紐約辦理離婚案件方面非常出色的律師的名字。
這位律師表示歉意,他本人并不經(jīng)辦離婚案件。不過,如果你執(zhí)意要同丈夫解除婚姻關系,他可以為你引薦紐約兩位在離婚財產(chǎn)分割領域最為出色的律師。
參考:每日英語
謝謝,希望有幫助