核心詞義
adj. 判斷正確的 
        
        
   
   
          
            知識(shí)擴(kuò)展
                     
詞語(yǔ)辨析
                         judge,adjudge,adjudicate,arbitrate
                          【解說(shuō)】
                          這組詞都有“裁決”的意思。它們的區(qū)別是judge指在審查了雙方的證據(jù),聽取了證詞和衡量了雙方的功過(guò)之后裁定哪一方正確或有理,強(qiáng)調(diào)審判的“過(guò)程”;adjudge指在審判結(jié)束或在審判過(guò)程中法庭作出判決,強(qiáng)調(diào)審判“程序”;adjudicate指法庭以裁定、宣判或法令等形式作出正式和慎重決議,即強(qiáng)調(diào)審判“結(jié)果”;arbitrate指由一人或多人組成的機(jī)構(gòu)對(duì)有爭(zhēng)執(zhí)的事件作出慎重決定,這種機(jī)構(gòu)的設(shè)立不一定符合法律程序,但為爭(zhēng)執(zhí)雙方認(rèn)可。judge,conclude,deduce,gather,infer
                          【解說(shuō)】這幾個(gè)詞的共同意思是“推斷”。它們的區(qū)別在于infer指從不太充分的論據(jù)或前提中推斷出結(jié)論;conclude指通過(guò)推理或判斷而得出結(jié)論;deduce指有充分根據(jù)地推論或邏輯上地演繹;gather指綜合事物得出印象或感想等;judge通常指經(jīng)過(guò)仔細(xì)鑒定或評(píng)價(jià)之后作出的決斷。例如From his a manner of dress and style of living,I gather that he is man of considerable means.從他的穿著式樣和生活方式,我揣想他是個(gè)相當(dāng)富有的人。She had concluded from that her grandmother did not like her.她已從那一點(diǎn)得出結(jié)論,斷定她祖母不喜歡她。If you saw a doctor leaving a house,you might deduce the fact that someone in the house was ill.你要是看到醫(yī)生從一家出來(lái),你就可以推想那家有人生病。We see smoke and infer fire.我們看到煙,從而推斷有火。Judging from what you said,they ought to succeed.從你說(shuō)的情況看來(lái),他們應(yīng)當(dāng)能成功。下面的句子意思相同,但語(yǔ)體不盡相同前兩句屬于非正式語(yǔ)體,多用于比較隨便的口語(yǔ)會(huì)話中;后三句較為正式,多用于書面語(yǔ)體。試體會(huì)
                          【解說(shuō)】I judge that she is an excellent lawyer.She is an excellent lawyer,I judge.I judge her to be an excellent lawyer.I judge her an excellent lawyer.I judge her as an excellent lawyer.我認(rèn)為她是一位好律師。judge,arbiter,arbitrator,referee,umpire
                          【解說(shuō)】
                          這組詞都可指在觀點(diǎn)發(fā)生沖突或分歧的情況下,有權(quán)或授權(quán)作出裁決的人。它們的區(qū)別是judge的本義指主持法院工作并聽取證詞,對(duì)案件作出判決的法官。廣義上講,judge可指鑒定人。arbitrator和arbiter均可指從爭(zhēng)議雙方推舉出來(lái)解決分歧的仲裁者或公斷人,但arbitrator更為常見。arbitrator通常單獨(dú)或與人合作來(lái)裁決(尤指勞工方面的)糾紛,而arbiter(書面語(yǔ))常指沒有權(quán)威或官職而靠自己的權(quán)威對(duì)非法律問題(如時(shí)裝、文學(xué)等)作出決斷或提出樂意遵從的準(zhǔn)則的人。例如Dress designers,not dress-makers,are the arbiters of women's fashions.由服裝設(shè)計(jì)師而不是縫衣匠來(lái)判定女裝的流行款式。referee和umpire均含有arbitrator(仲裁者、公斷人)的含義。在此意義上,referee適用于在技術(shù)方面為處理特殊訴訟案件而由官方指定的仲裁人;而umpire是指在重要或錯(cuò)綜復(fù)雜的論點(diǎn)中,當(dāng)雙方公斷人發(fā)生意見沖突或僵持不下時(shí),出面進(jìn)行最終裁決的人。此外,兩詞還常用于體育方面,指那些被指定實(shí)施比賽規(guī)則、排解糾紛的裁判員。此時(shí)的referee指籃球、臺(tái)球、拳擊、足球、曲棍球等比賽的裁判;而umpire常指在網(wǎng)球、羽毛球、乒乓球、排球、游泳等比賽中充當(dāng)裁判的人員。此外,乒乓球和網(wǎng)球的裁判有時(shí)也稱judge。infer,deduce,conclude,gather,judge
                          【解說(shuō)】
                          這些動(dòng)詞均含“推斷”之意。infer指從已提供的論據(jù)或從已接受的前提出發(fā)而推斷出的結(jié)論。