idiom
idiom是什么意思,
idiom怎么讀
語(yǔ)音:
英音
[??d??m]
美音 [??d??m]
n. 習(xí)語(yǔ),成語(yǔ);方言,土語(yǔ);(語(yǔ)言)風(fēng)格;慣用語(yǔ)法
idiom的意思是慣用語(yǔ);成語(yǔ);地方成語(yǔ);地方俗語(yǔ);固定詞組。它代表一個(gè)詞組或習(xí)語(yǔ),代表著一種特定的意義,這種意義只可意會(huì),不可言傳。它經(jīng)常是固定的,用來表達(dá)一個(gè)特定的概念或思想。在語(yǔ)言中,idiom的使用可以使表達(dá)更加生動(dòng)、形象、具體,增加語(yǔ)言的表達(dá)力和藝術(shù)性。
idiom 習(xí)語(yǔ),習(xí)慣
來自希臘語(yǔ)idios,個(gè)人的,自己的,來自PIE*swe,個(gè)人,自己,詞源同self,swain,custom.引申詞義個(gè)人的生活習(xí)慣,個(gè)人的說話方式,后抽象化為習(xí)語(yǔ),習(xí)慣。
用作名詞(n.)
- This idiom cannot be translated literally.
這個(gè)成語(yǔ)無法照字面翻譯。 - From that story comes the idiom "Draw a snake and add feet to it".
“畫蛇添足”這個(gè)成語(yǔ)就是從這個(gè)故事來的。 - "Let the cat out of the bag"is an idiom meaning to tell a secret by mistake.
“讓貓從袋子里跑出來”是慣用語(yǔ),意思是無意中泄露秘密。 - He spoke in the idiom of the New England countryside.
他講新英格蘭鄉(xiāng)下的方言。 - I like the idiom of modern popular music.
我喜歡現(xiàn)代流行音樂的風(fēng)格。 - It was an old building in the local idiom.
這是一座具有當(dāng)?shù)靥厣墓沤ㄖ?/li>
"in a nutshell":簡(jiǎn)潔地概括;
"out of the blue":出乎意料地;
"hit the ground running":開始工作或處理問題時(shí)立即取得進(jìn)展;
"pay the piper":償還債務(wù);
"keep one's options open":保持選擇的機(jī)會(huì);
"go the extra mile":付出額外的努力;
"hit the books":開始學(xué)習(xí)或復(fù)習(xí);
"hit a brick wall":遇到困難或阻力;
"keep one's ear to the ground":了解情況;
"put one's hand to":主動(dòng)嘗試做某事。
以上是貝語(yǔ)網(wǎng)校http://www.www.soylu-gmbh.com小編為您整理的idiom單詞相關(guān)內(nèi)容。