更新時間:2025-10-28 10:21:22作者:佚名
人們常講,發(fā)掘一位特別之人需一分鐘,去欣賞一個人要用一小時,愛上一個人得花一整天,然而忘掉一個人卻需用盡你一生的時間。今日這則英語美文的主角是沙子與石頭,有一天,他們起了爭執(zhí),他被他扇了一巴掌,他還在沙子上寫下了一句話經(jīng)典英語短文留學(xué)之路,之后他救了他,他又在那塊石頭上寫下了一句話,下面一同瞧瞧當時他寫了些什么?
傳說有兩個朋友正在穿越沙漠,在旅程中的某個時刻他們發(fā)生了爭執(zhí),其中一個朋友打了另一個朋友一巴掌。
話說,有兩個好朋友,他們正在穿越一個沙漠,途中,他們忽然爭吵了起來,其中一個,一巴掌扇在了另外一個人的臉上。
有個人被扇了,那個人受到了傷害,然而那個人一句話都沒有說,那個人只是在沙子上面寫道:“今天我最要好的朋友打了我一個耳光。”。
他們持續(xù)行走,一直到找到一片綠洲,之后他們決定去洗澡。那個被扇了一巴掌的人陷入泥潭開始溺水,然而朋友救了他 。
他們持續(xù)向前行進,而后察覺到一片綠洲,于是他們決定去洗個澡,之前遭打的這個人此刻不慎陷入一處泥潭當中,險些失去生命,所幸他的友人將他營救出來。
他蘇醒過來,之后,馬上在一塊石頭上動筆寫話,所寫的內(nèi)容為:“今天我最要好的朋友救了我一命。”
彼時,他的友人這般問詢他講:“我對你施以擊打之后,你于沙子之上書寫字跡,可此刻,你卻是在石頭上面書寫,這究竟是為何呢?”
他回答道:“當有人傷害我們的時候,我們應(yīng)該把它寫在沙子上,寬恕的風能夠?qū)⑵淠ㄈァ5钱斢腥藶槲覀冏隽撕檬拢覀儽仨毎阉淘谑^上,因此,沒有風能夠?qū)⑵淠ㄈァ!? (你提供的英文句子內(nèi)容存在邏輯病句,正確的應(yīng)該是“therefore,no wind can ever erase it”經(jīng)典英語短文,我按照正確的邏輯進行了翻譯,如要對句子根據(jù)條件進行改寫,請進一步明確新要求)
那個寫字的人回答道,當被別人傷害過后,要把它寫在沙子上,如此,寬容的風很快便能將其抹去,而當受到別人幫助之后,必須把它刻在石頭上,這樣,風就不容易把它磨滅 。
要學(xué)會,把你曾受到的傷害,書寫在沙子之上,將別人給予你的幫助,銘記于石頭之上。
好了,以上便是有關(guān)“經(jīng)典英語美文:沙子與石頭”的介紹了,期望大家能夠如同文中所講的那般,學(xué)會把你所遭受的傷害書寫在沙子之上,將別人給予你的幫助銘記于石頭之上。