更新時(shí)間:2024-08-24 15:09:32作者:佚名
Said is Dead,“said”一詞已死,并畫了兩個(gè)RIP(安息)哀悼符號(hào)。
仔細(xì)看這幅圖,不禁會(huì)心一笑。對(duì)于我們大多數(shù)家長(zhǎng)來說,從小學(xué)習(xí)用英語(yǔ)表達(dá)“speak”的意思時(shí),首先想到的詞是 say 或 said,然后可能是 tell。Speak 用得不多,其他詞用的就更少了。不信你仔細(xì)想一想。現(xiàn)在,如果你馬上轉(zhuǎn)述某人的話,你是不是會(huì)脫口而出:She said... He told me... 而不考慮說話者當(dāng)時(shí)的情緒和音量。
我很早就發(fā)現(xiàn),兒子的用詞比我們要講究很多,放學(xué)回家的路上,他會(huì)跟我描述今天老師如何罵人,同學(xué)們聽到某個(gè)故事如何咯咯笑,他看到書包里有只大蟲子,像個(gè)小女孩一樣尖叫,但他自己卻有些不好意思……
雖然這些詞在書面上對(duì)我來說很熟悉,但在日常對(duì)話中我卻很少用到它們。所以,在語(yǔ)言豐富性方面,我確實(shí)不如小孩子。
我們也會(huì)時(shí)不時(shí)地做一些小規(guī)模的詞匯分類,但我覺得他的積累主要來自于長(zhǎng)期的閱讀,尤其是七歲之后,他非常珍惜每一分鐘,愿意邊走路邊看書。
但看到這幅畫后,我知道老師會(huì)給他們類似的特殊練習(xí),這對(duì)孩子們會(huì)很有幫助。例如,在這幅畫掛起來的那段時(shí)間,他們的作文課上不允許使用“說”這個(gè)詞,因?yàn)樗呀?jīng)死了,所以他們自然要選擇一個(gè)替代詞。
這樣,孩子們對(duì)詞匯的理解和使用就會(huì)被激活。他們只需寫下來,就能熟悉在不同的場(chǎng)合該用什么詞,以及用什么情緒來表達(dá)這些詞。
其實(shí)這幾年我也在一些雅思、托福等培訓(xùn)班上看到過類似的教育方式,但如果孩子在低年級(jí)就接觸到它dead漢語(yǔ)是什么意思,對(duì)語(yǔ)言和寫作的提升肯定是非常有益的。
我滿懷感激和敬佩地向兒子的老師表示感謝,但她卻說Michael的英語(yǔ)進(jìn)步很快主要是因?yàn)樗闹形暮芎谩?/p>
這確實(shí)令我驚訝。
我小時(shí)候,奶奶是資深記者,常年駐扎在國(guó)外。她總是告訴我,一定要把文學(xué)功底打好,不然以后學(xué)不好英語(yǔ)。你看看我們國(guó)家的翻譯大師,個(gè)個(gè)漢語(yǔ)造詣都很深厚。
當(dāng)時(shí)我還以為她的意思是從事翻譯工作要達(dá)到“信、達(dá)、雅”的高標(biāo)準(zhǔn),需要如此扎實(shí)的中文功底。沒想到這次竟然從外教口中聽到了同樣的說法,著實(shí)讓我很好奇。
為了確認(rèn)老師是不是出于禮貌才對(duì)家長(zhǎng)客氣的,我饒有興趣地詢問原因。
老師很認(rèn)真的告訴我,在日常的學(xué)校乃至課外教學(xué)中,她發(fā)現(xiàn)現(xiàn)在的中國(guó)家長(zhǎng)特別重視孩子的英語(yǔ)學(xué)習(xí),愿意在英語(yǔ)上投入,這是好事。但是很多孩子一開始學(xué)得很快,但很快就累了,無(wú)法再上進(jìn)。原因不是孩子不努力,和天賦無(wú)關(guān),最主要的還是孩子的中文水平不夠,理解力落后。
我覺得這個(gè)說法很新鮮,為什么呢?
老師說,很多東西不是簡(jiǎn)單的物理對(duì)應(yīng)貝語(yǔ)網(wǎng)校,比如孩子不知道蘋果叫蘋果,你給他看蘋果他馬上就明白了。而到了一些抽象的詞匯,比如人的情感因素或者意識(shí)領(lǐng)域,如果孩子的基礎(chǔ)儲(chǔ)備不夠,英語(yǔ)難度就不容易上去。
如果一個(gè)孩子漢語(yǔ)詞匯豐富,理解事物的能力強(qiáng),知識(shí)面廣(當(dāng)然這也是因?yàn)檫@是他的強(qiáng)勢(shì)母語(yǔ),也就是在漢語(yǔ)環(huán)境中,他必須能夠流利地使用漢語(yǔ)),他的語(yǔ)言表達(dá)能力強(qiáng),豐富,可以幫助他更好地理解英語(yǔ)。孩子會(huì)很自然地感受到和理解英語(yǔ)詞匯變化所帶來的意義的變化,從而感受到學(xué)習(xí)外語(yǔ)的樂趣。
也就是說,語(yǔ)言學(xué)習(xí)的本質(zhì)不應(yīng)該集中在背誦更多的單詞、練習(xí)發(fā)音有多純正、學(xué)習(xí)語(yǔ)法有多復(fù)雜,而是如何恰當(dāng)?shù)剡M(jìn)行交流,以最大程度地提高交流效率。這就需要恰當(dāng)、恰當(dāng)?shù)厥褂迷~語(yǔ),充分地表達(dá)一個(gè)過程、一種情感。
同時(shí),孩子的知識(shí)體系有足夠的儲(chǔ)備也很重要,他們這個(gè)年紀(jì),強(qiáng)勢(shì)母語(yǔ)早已建立,還未在強(qiáng)勢(shì)母語(yǔ)中體驗(yàn)和理解抽象的事物,如果要直接用英語(yǔ)去解釋,難度和效果會(huì)令人擔(dān)憂。
我問:但是這個(gè)不完全和漢語(yǔ)水平有關(guān),主要還是看孩子學(xué)了多少吧?
老師解釋道,其實(shí)很多孩子在適當(dāng)?shù)哪挲g,對(duì)于一些基本的生活常識(shí)都了解得很少,家長(zhǎng)應(yīng)該對(duì)孩子在特定年齡應(yīng)該知道什么有一個(gè)規(guī)劃,比如一個(gè)八歲的孩子,如果還不認(rèn)識(shí)貓、不認(rèn)識(shí)狗,家長(zhǎng)會(huì)不會(huì)覺得有什么不對(duì)勁呢?
當(dāng)然,這只是一個(gè)極端的例子,在實(shí)際中,一般不會(huì)出現(xiàn)這么大的知識(shí)差距。但很多家長(zhǎng)完全沒有意識(shí)到這個(gè)問題,所以經(jīng)常會(huì)遇到孩子的英語(yǔ)學(xué)習(xí)水平,大大超出母語(yǔ)認(rèn)知水平的情況。家長(zhǎng)太沒有耐心,總想讓孩子學(xué)得越來越快,學(xué)得更深更難,把大量的精力投入到英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,以為孩子學(xué)的英語(yǔ)越多,水平就會(huì)越高。
其實(shí),對(duì)于已經(jīng)建立起牢固母語(yǔ)基礎(chǔ)的孩子來說,除非有非常好的英語(yǔ)環(huán)境,否則他們的中文能力還是需要跟上的,能完全匹配最好,如果匹配不上,也不要讓它落后。
例如?
比如有一個(gè)四歲的女孩,她媽媽放學(xué)后找我輔導(dǎo)功課,然后問,她下個(gè)月能把1000個(gè)單詞全部學(xué)會(huì)嗎?她能在暑假前學(xué)完這本課本嗎?
說實(shí)話,孩子的英文基礎(chǔ)還不錯(cuò),但她媽媽帶了一本適合小高年級(jí)甚至初中水平的教科書,里面很多詞匯都超出了孩子的中文認(rèn)知水平,比如“尷尬”、“宗教”、“精神領(lǐng)袖”等等……用英文給孩子解釋,難度還是比較大的。
當(dāng)然這涉及到教育先進(jìn)性的問題,但老師特別強(qiáng)調(diào),如果小孩子能用中文看懂上面的內(nèi)容,那么同樣可以學(xué)好英語(yǔ)。
最后老師跟我說了一句話,她說:我不認(rèn)為拋棄母語(yǔ)的孩子會(huì)很優(yōu)秀,但是相比那些既沒有拋棄母語(yǔ),又學(xué)不好母語(yǔ)的孩子,能拋棄母語(yǔ)的孩子是幸運(yùn)的。
這話聽上去有些令人費(fèi)解,但給我留下了很深的印象。很多人主張孩子應(yīng)該忘掉母語(yǔ),用全英文的思維去學(xué)英語(yǔ),但對(duì)于大多數(shù)在純中文環(huán)境中長(zhǎng)大的孩子來說,這并不是一件容易的事情。就算真的做到了,可能也很難有進(jìn)步。
所以,想要孩子順利學(xué)好英語(yǔ),需要語(yǔ)文和英文并重,如果只注重英文,可能事倍功半,得不償失。
馬倩兒新書發(fā)售
Michael倩兒的頻道“倩兒的媽媽”熱門文章首次被收錄,總在線閱讀量突破6000萬(wàn)次。
《讓孩子像孩子一樣成長(zhǎng)》由中信出版社出版,新書上市首日,便榮登當(dāng)當(dāng)網(wǎng)新書榜首,并受到多家平臺(tái)推薦。
出版不到三周,該書再版四次,銷量達(dá)10萬(wàn)冊(cè),榮獲新浪育兒頻道“2017年度媽媽信賴的育兒書籍作者”獎(jiǎng)。
受臺(tái)灣原神出版社邀請(qǐng),繁體中文版現(xiàn)已發(fā)售,韓國(guó)未來圖書出版社的韓文版也即將推出。
讓孩子像孩子一樣成長(zhǎng)dead漢語(yǔ)是什么意思,學(xué)會(huì)理解孩子、等待孩子,這是父母能給予孩子最好的愛。
在當(dāng)當(dāng)、京東、中信天貓、中信書店均有銷售,簽名版數(shù)量有限。